字体: | 推荐给好友 上一篇 | 下一篇

Shoot oneself in the foot 搬起石头砸自己的脚

发布: 2007-9-20 20:38 | 作者: cihui | 来源: 网络转载 | 查看: 47次


按照字面意思是开枪打中自己的脚。想象一下一个粗心大意、笨手笨脚的牛仔正从腰上拔出手枪,却不留神扳动了扳机。他什么也没射中,就是打中了自己的脚。

例句:Bob tried to hire two guys he met in a bar to beat up the man he hated. But he shot himself in the foot; one of the two was an undercover cop who sent him to jail. Bob雇用了在酒吧碰到的两人,要他们去把他的眼中钉揍一顿。但是没想到两人中的一个竟是便衣警察。这就惹上麻烦了,结果Bob想害人不成,自己反倒被这警察送进了监狱。shot himself in the foot意义很像中国俗语“搬起石头砸自己的脚。”换句话说是,由于粗心笨拙而打击别人不成反给自己惹来麻烦。  


TAG: foot in shoot the oneself

 

评分:0

我来说两句

seccode

SPONSORS LINK

商务英语词汇 交流论坛 快捷面板 站点地图 友情链接 空间列表 站点存档 英语童话故事 Live experience ExpressionEngine 444P Hosting22 CiHui