字体: | 推荐给好友 上一篇 | 下一篇

Holy cow! 不是吧!

发布: 2007-12-26 20:41 | 作者: cihui | 来源: 网络转载 | 查看: 558次


人在惊叹的时候除了会说“Oh! My…”之类的外,还会说“Holy…”,看来西方人和神的关系还不是一般的亲近。

通常最常听到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (圣牛) 和 "Holy shit / crap!" (圣便便),当然后者是蛮不雅的,我们尽可能不要用它。这几个同样都是表示出十分惊讶,相当于中文里的“不会吧,哇噻”的感觉。例如要是我看到我的好友搂着一个泳装美女照像,我一定会跟他说,"Holy cow!" (不会吧!)

Holy cow! 其实可以表示很多惊讶、生气、快乐的心情,总之就是一种震撼的感觉,根据情景你还可以把它翻译成“天啊!太棒了!”等等。比如:

Wow! Holy cow! That’s great! 哇噻!太好了!真棒!

和“神圣”有关的表示惊讶的还可以说“Jesus Christ!”,“Jesus!”,“Geez!”,“Gosh!”等等,可能是因为西方人习惯于在各种场合念诵神灵的名号,慢慢就演变成了一种习俗。


 

评分:0

我来说两句

seccode

SPONSORS LINK

商务英语词汇 交流论坛 快捷面板 站点地图 友情链接 空间列表 站点存档 英语童话故事 Live experience ExpressionEngine 444P Hosting22 CiHui