'首页', 'news' => '资讯', 'uchblog' => 'uch日志', 'bloglist' => '日志列表', 'blogdetail' => '日志查看页', 'bbs' => '论坛', 'top' => '排行榜', 'hottop' => '热度排行榜', 'uchimage' => 'uch相册', 'imagelist' => '相册列表', 'imagedetail' => '图片查看', 'tobbs' => '进入论坛', 'favorite' => '收藏', 'site_map' => '站点地图', 'site_link' => '友情链接', 'pushed_to_the_feed' => '加入事件', 'user_info' => '用户信息', 'yes'=>'是', 'no'=>'否', 'list' => '列表', 'category' => '信息列表', 'year' => '年', 'month' => '月', 'edit' => '编辑', 'delete' => '删除', 'insert' => '插入大图', 'insertsmall' => '插入缩略图', 'slice' => '裁切缩略图', 'insert_attachments' => '插入附件', 'login' => '登录站点', 'logout' => '退出', 'welcome' => '您好', 'announcement' => '站点公告', 'site_reg' => '注册', 'poll'=>'投票', 'new'=>'全新', 'subject'=>'标题', 'dateline'=>'发布时间', 'location'=>'所在地', 'file_size' => '文件大小', 'link_url'=>'网址', 'tag' => '标签', 'email' => '常用E-Mail', 'document_type_error'=>'文件类型错误,允许的图片文件后缀是', 'next_page' => '下一页', 'pre_page' => '上一页', 'pannel_contribution' =>'投稿', 'hour' => '小时', 'minute' => '分钟', 'second' => '秒', 'now' => '现在', 'before' => '前', 'mars' => '火星', 'visitor' => '网友', 'from_the_original_note' => '的原贴:', //function/item.func.php 'not_allowed_to_belong_to_the_following_tag' => '对不起,本站不允许使用以下TAG', //function/common.func.php 'the_page_can_be_updated_immediately_hits' => '点击可以立即更新本页面', 'close' => '关闭', //include/space_nospace.inc.php 'user_group' => '用户组', 'see_more' => '查看更多', 'view' => '查看', 'reply' => '评论', //include/space_template.inc.php 'score' => '评分', 'search' => '搜索', 'more' => '更多', 'manage' => '管理', 'photo_upload' => '上传图片', 'last_reply' => '最后评论', 'thread' => '帖子', //include/bbsimport.inc.php 'bbsimport_self' => '您只能指定自己的论坛主题进行导入', 'block_image'=>'(图)', //spacelist.php 'visitors' => '访客', //common.func.php 'quote' => '引用', 'rate_pre' => '评', 'fen' => '分', 'admin_login' => '管理员点击此处登录', 'site_close' => '站点临时关闭,请稍后再访问', 'tag_match' => '§|№|☆|★|○|●|◎|◇|◆|□|■|△|▲|※|→|←|↑|↓|〓|#|&|@|\|︿|_| ̄|〖|〗|【|】|(|)|〔|〕|{|}|.|’|‘|”|“|》|《|〉|〈|〕|〔|‘|’|“|”|々|~|‖|∶|”|’|‘|||¨|ˇ|ˉ|·|-|…|!|?|:|;|,|、|。| | |\~|\.|\!|\@|\#|\\\$|\%|\^|\&|\*|\(|\)|\+|\=|\{|\}|\||\[|\]|\\|\:|\;|\"|\'|\<|\,|\>|\?|\/|\s', //modelview.php 'details' => '详细信息', //modelpost.php 'photo_title' => '标题图片', 'check_username' => '发布者', 'online_contribution' => '在线投稿', 'system_catid' => '系统分类', 'content' => '内容', 'common_reset' => '重置', 'common_submit' => '提交保存', 'verification_code' => '验证码', 'changge_verification_code' => '换一张', //m.php 'check_order' => '选择排序方式', 'model_dateline_desc' => '按发布时间 从晚到早', 'model_dateline_asc' => '按发布时间 从早到晚', 'model_viewnum_desc' => '按查看数 从多到少', 'model_viewnum_asc' => '按查看数 从少到多', 'model_rates_desc' => '按评分 从高到低', 'model_rates_asc' => '按评分 从低到高', 'model_grade_desc' => '按审核等级 从高到低', 'model_grade_asc' => '按审核等级 从低到高', 'classification' => '分类', 'fromdate_0' => '发布时间: 从', 'fromdate_1' => '到', 'login_succeed' => '操作完成,您已经成功登录站点系统了', 'logout_succeed' => '操作完成,您已经成功退出站点系统了', //source/do_lostpasswd.php 'get_passwd_subject' => '取回密码邮件', 'get_passwd_message' => '您只需在提交请求后的三天之内,通过点击下面的链接重置您的密码:
\\1
(如果上面不是链接形式,请将地址手工粘贴到浏览器地址栏再访问)
上面的页面打开后,输入新的密码后提交,之后您即可使用新的密码登录了。', //viewthread.php 'view_thread' => '查看帖子', //function/news.func.php 'comment_elevator' => '高层电梯:', 'comment_floor_hide' => '部分楼层隐藏中...', 'comment_floor_up_title' => '上翻39层', 'comment_floor_up' => '上', 'comment_floor_down_title' => '下翻39层', 'comment_floor_down' => '下', 'comment_floor_total' => '本楼共有', 'comment_floor_total_2' => '层!请乘坐电梯浏览,每次显示39层,顶层和后9层保持不变。', 'comment_floor_repeat' => '已经隐藏重复盖楼', 'comment_floor_view_repeat' => '点击展开', //api/uc.php 'credit' => '积分', 'credit_unit' => '个' ); ?> Cihui - - 商务英语词汇

作者


Cihui
用户组: 管理员
开通时间:-
更新时间:-
上次登录时间:2014-08-26
“麻将”相关英语词汇

麻将 mahjong 暗杠 drawing a tile by oneself, making four similar tiles of a kind and putting them face down 暗坎 concealing 3-tiles in order of a kind 八圈 eight rounds of play 边张 side tiles   ...

点击此处查看原文 2008-05-30 | 评论(0) | 阅读(2084)

“排行榜”怎么翻译

如何说“排行榜” 有这样一句话:这本书在畅销排行榜上名列前茅。 有人翻译为“This book ranks first on the ranking list of best-sellers.”。 其实“list of best-sellers”自身已经有序列的含义,“ranking”作为形...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(2655)

“接轨”怎么翻译

有这样一句话:陇海线在郑州与京广线接轨。不少人翻译成“The Lianyungang-Lanzhou Railway is contacted to the Beijing-Guangzhou Railway at Zhengzhou.”,其实句子很简单,关键是“接轨”二字,正确的用法应该是“be co...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(1392)

几个法律术语的翻译

1.contract. 现在多译为"合同",我以为不分场合、不分情况一律译为"合同"是不妥的。因为我们中国人看见"合同"一词就想到一个书面的、写成一条一条的文件,可是contract一词的含义范围却要广泛得多。contract不限于书面的...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(668)

委婉语的使用

“He is a bicycle doctor. ” 此句不能译作:"他是个骑单车的医生",因句中的doctor是委婉语(euphemism), 是某种职业的美称,故不作"医生"解,而是表示repair man的涵义, 因此应翻译为"他是个自行车修理工." 委婉语起源...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(812)

口译中较麻烦的三种情况

在口译过程中,比较麻烦的三种情况。 第一种情况是主语置后的句子。在前面的帖子中,我曾说过,英语的语序与汉语的语序,两者基本相同,因此我们可以按照英语的语序,不加修辞和修饰,将句子直接口译成汉语。但这只是一般情况,实际...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(868)

四大名著译名趣谈

我国文学史上的“四大名著”包括:元末明初施耐庵的《水浒传》、明初罗贯中的《三国演义》、明代吴承恩的《西游记》、清代曹雪芹的《红楼梦》。 这四部古典长篇小说,是我国古代小说的巅峰之作,其对中国文学乃至文化的影...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(447)

“体育比赛”的表达辨析

2008年北京奥运即将到来,各类体育赛事将如火如荼地举行。不同的体育赛事在英语中却有不同的表达方式,常用的有“match”“game”“competition”“contest”和“race”等。 Match 指对手之间比胜负的比赛,竞赛等,如“tenn...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(236)

“留同存异”的译法

有这样一句话:“A and B agreed to disagree on the need to do something.”应该如何理解呢?有人回答是“同意反对”,这句话应该翻译为“两人达成一致意见,不认为有做某件事的必要。”看来,对这个短语有严重误解的人不少...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(245)

Give you a ring

一句日常口语Give you a ring,跟戒指没关系。 "I'll give you a ring tonight." “给我一个戒指”,其实,只是要打电话告诉我而已。 对英文的理解如果还停留在照字面的阶段,会以为 Give you a ring是 “给你一个戒指”,哪里...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(814)

英汉翻译中的反译

在英译汉过程中,我们常常遇到这样一种情况,即原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意义的否定,可这种否定又往往不出现否定词,这种情况并不很少,给翻译工作带来很大的麻烦。 下面是常见的两...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(277)

小说的英译

《色,戒》英译本出自Julia Lovell 女士之手。Lovell 女士是剑桥大学中国历史和文学教授,已出版多部中国题材的著作和译作。比如最新的《长城:中国面对世界》(The Great Wall: China Against the World, 1000 BC-AD 2000)以...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(225)

与“鼠”有关的成语

1. 洞中之鼠(瓮中之鳖) a rat in the hole—bottled up; trapped 2. 鼠目寸光 see only what is under one’s nose; as short-sighted as mice; not see beyond the end of one’s nose3. 猫哭老鼠 shed crocodile tea...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(399)

英语新闻标题常用词

英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要下功夫,选词要尽可能经济达意、简短明了,因此英语新闻的标题中偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(701)

温总理答记者问精彩语录

一个领导者应该把眼睛盯住前方,把握现在,思考未来。 As a leader, his eyes should be on the way ahead, his energy should be focused on the present and at the same time and he should be thinking of the futur...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(925)

关于吃的表达

吃喜酒 attend the wedding banquet 吃药 take medicine (下棋)吃掉一个子 take a piece 吃掉敌人一个团 annihilate an enemy regiment 连吃败仗 suffer one defeat after another 推上吃了一枪 get shot in the leg ...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(911)

春节相关英语词汇 Spring Festival Words

节日名 Greeting season 春节 The Spring Festival农历 lunar calendar正月 lunar January; the first month by lunar calendar除夕 New Year's Eve; eve of lunar New Year初一 the beginning of New Year元宵节 Th...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(699)

天气相关英语词汇 Weather Terms

中国南方大部分地区以及西北地区东部遭遇历史上罕见的持续大范围低温、雨雪和冰冻天气。在广播和电视节目中,我们经常听到关于暴雪、冻雨、冰雪等恶劣天气的报道。 blizzard 大风雪 blowing snow 高吹雪 drifting snow...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(645)

礼貌商务英语

想要了解流利商务英语的关键吗?那就是礼貌而专业!你并不需要非常的流利才能让别人留下非常好的印象。这儿有一些捷径能让初学者变成专家! Good morning / afternoon / evening 要问候一位朋友,你可以说,Hi! How are you? ...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(11790)

“受冷遇”怎么翻译

近日,美国田纳西州一只宠物狗被邻居投诉,称对其家人构成威胁,两位执法人员在登门处理该投诉时被这只狗咬伤。之后,这只狗被送到了当地动物收容所,它的主人则被开了罚单。 相关报道: A pair of Putnam County lawmen were wa...

点击此处查看原文 2008-03-31 | 评论(0) | 阅读(891)